El Nuevo Lenguaje del Contenido Global: El Doblaje como Propulsor del Crecimiento de Mercado

In a media era defined by cross-cultural connections, a Korean thriller can dominate Mexican viewership, and a Turkish drama can become a prime-time hit in Europe. What started as a simple audio layer has transformed into the engine of international engagement, giving every story a local voice. Strategic dubbing not only translates words; it adapts […]
El Poder de la Accesibilidad en la Era del Streaming

As the streaming world grows more competitive, accessibility is becoming a key differentiator for brands looking to expand their global footprint and connect with diverse audiences. Subtitles and Audio Description (AD) aren’t just compliance measures; they are strategic tools that broaden your reach, deepen audience connection, and signal your commitment to inclusion and quality. Subtitles: […]
Cómo la Localización Audiovisual Impulsa el Éxito de las Plataformas OTT

In today’s hyper-connected world, localization isn’t just an add-on—it’s a strategic imperative for any OTT platform aiming for global reach. With fierce competition among streaming giants like Netflix, Prime or Disney+, delivering localized, culturally resonant content has proven essential for both audience retention and sustained market growth. Why Localization Matters OTT platforms thrive by reaching […]
Localización Audiovisual: Los Últimos Disruptores de la Industria

AI captions and AI dubbing are getting faster and more accurate, but how much of a human touch do you still need? When it comes to harnessing modern tools, a hybrid approach is key to effective audiovisual localization. At eSteno Media Services, we’re embracing new technological developments and fresh challenges in the audiovisual localization […]
El Rol de la IA en la Localización para la Industria Audiovisual

With AI tools advancing faster than ever, you may be wondering if the technology could be a useful tool for your localization efforts. We’re firm believers you can have the best of both worlds when it comes to crafting accurate and compelling content localization.Today’s global language services industry is projected to hit over $96 billion […]
Navegando en un Mar de Subtítulos: La Precisión, Popularidad y Potencial del Subtitulaje

Game of Thrones: the fatal secondSubtitling a series, a movie or a video is a surgeon’s job. Neglecting the smallest detail can create chaos. This is what Max experienced when the second season of Game of Thrones was released. Apparently, the person in charge of subtitling one of the subscription TV network’s star products forgot […]