A Arte da Tradução Cultural: Adaptando Conteúdo para Públicos Internacionais

In the 1960s, Pepsi rolled out its “Come Alive! You’re in the Pepsi Generation” campaign and it thrived in English-speaking markets. But when it reached China, the slogan came across as “Pepsi brings your ancestors back from the grave,” challenging deep-seated beliefs about ancestral respect. That blunder taught us a critical lesson. Why Cultural Adaptation […]